《傲骨之戰第六季》是由內詳執導,菲爾·奧爾登·羅賓森編劇,克里斯汀·芭倫斯基,奧德拉·麥克唐納等明星主演的劇情,電視劇。
在《傲骨之戰》第六季中,戴安感到一種似曾相識的不安感,她開(kāi)始思考歷史事件是否正在以不同的形式重演。律所的律師們也感受到一種緊張氛圍,他們開(kāi)始討論這些事件是否只是冰山一角,暗示著(zhù)社會(huì )的不穩定和緊張局勢的逐漸升級。戴安和律所的律師們開(kāi)始進(jìn)行深入的調查和研究,試圖通過(guò)了解歷史的重復和社會(huì )的動(dòng)蕩來(lái)預測未來(lái)的走向。他們發(fā)現,社會(huì )問(wèn)題的根源往往是人們對公平正義的追求和權力的爭奪。在這個(gè)充滿(mǎn)不確定性和緊張氛圍的時(shí)刻,戴安和律所的律師們決定要勇敢地站出來(lái),為正義而戰。他們與社會(huì )組織和政治團體合作,通過(guò)法律手段來(lái)維護公民的權益和社會(huì )的穩定。劇集的高潮部分,戴安和律所的律師們面臨巨大的壓力和挑戰,他們必須在法律和道德的邊緣中求得平衡。他們將面對各種困難和阻礙,但他們的堅持和勇氣將會(huì )讓他們走向勝利。《傲骨之戰》第六季將展現一個(gè)充滿(mǎn)挑戰和希望的世界,需要勇敢的人們去面對歷史的重演和社會(huì )的動(dòng)蕩,為正義而戰,為社會(huì )的和諧與進(jìn)步做出貢獻。
《傲骨之戰第六季》別名:傲骨之戰最終季,傲戰法庭,傲骨之戰 第六季 The Good Fight Season 6,制片國家/地區為美國,總集數10集,語(yǔ)言對白英語(yǔ),最新?tīng)顟B(tài)完結。該電視劇評分3.5分,評分人數936人。
辛芷蕾,白客,張子賢,姚安娜,師銘澤
張云龍,蔡文靜,代旭
郭京飛,秦嵐,祖峰
白鹿,歐豪,翟子路
《傲骨之戰第六季》是一部非常引人入勝的電視劇,它將劇情和犯罪元素融合在一起,給觀(guān)眾帶來(lái)了一場(chǎng)扣人心弦的故事。在第六季中,主角戴安面臨著(zhù)一種似曾相識的不安感,她感覺(jué)自己快要被壓垮了。劇情從Roe訴Wade案到投票權,再到冷戰局面,不斷卷土重來(lái),給觀(guān)眾帶來(lái)了無(wú)盡的驚喜。律所的律師們也開(kāi)始思考,他們所見(jiàn)證的那些暴力事件,是否預示著(zhù)一場(chǎng)內戰即將到來(lái)。觀(guān)眾們迫切想知道接下來(lái)會(huì )發(fā)生什么。劇中的角色們面臨各種挑戰和困境,他們的選擇和抉擇引發(fā)了觀(guān)眾們的深思。這部電視劇不僅僅是一部娛樂(lè )作品,更是引發(fā)觀(guān)眾們對社會(huì )問(wèn)題的思考和討論的媒介。總的來(lái)說(shuō),《傲骨之戰第六季》在劇情和犯罪元素的處理上做得非常出色,給觀(guān)眾帶來(lái)了一場(chǎng)視覺(jué)和思想的盛宴。它不僅僅是一部電視劇,更是一部引人深思的作品,值得觀(guān)眾們的關(guān)注和品味。
終于等來(lái)了最終季,仿佛回到最初起點(diǎn)的Diane再次和Liz站在了統一戰線(xiàn),我一邊不舍追劇一邊整理了這些實(shí)用好記的表達分享給你——
Déjà vécu 似曾經(jīng)歷過(guò)Déjà vécu 是指經(jīng)歷一系列一連串似乎飛曾經(jīng)發(fā)生過(guò)的事情。源于法語(yǔ)詞 Deja vu 字面意思是“已經(jīng)見(jiàn)過(guò)”翻譯為既視感、似曾相識或幻覺(jué)記憶,指人在清醒的狀態(tài)下自認為是第一次見(jiàn)到某場(chǎng)景,卻瞬間感覺(jué)之前好像曾經(jīng)經(jīng)歷過(guò)。法國科學(xué)家艾米莉·波拉克是首先研究這一奇怪現象的人之一,他在1876年命名了這個(gè)學(xué)科。
不過(guò)Diane似曾相識的這一幕確實(shí)在第一季第二集出現過(guò)。
這里提到的Groundhog Day《土撥鼠之日》是一部美國奇幻喜劇片,一年一度的土撥鼠日活動(dòng)陷入了時(shí)間循環(huán),每天都在重復2月2日的經(jīng)歷。
Security blanket 安全毯在史努比系列漫畫(huà)中,Security blanket一詞被使用并流行開(kāi)來(lái)。奈勒斯·潘貝魯特把一張毯子叫做“安全與幸福之毯”。
Comfort object 慰藉物的概念在《老友記》中也被提到。"The One with the Pediatrician"一集中,羅斯提醒錢(qián)德勒,他帶了一張安全毯到大學(xué)里。
yip 本意是尖叫,the yips易普癥,是一種運動(dòng)障礙性疾病,患者可能由于心理原因產(chǎn)生無(wú)意識的肌肉收縮。
易普癥最早發(fā)現于高爾夫運動(dòng)員推桿時(shí),手和腕關(guān)節出現不自主的痙攣、抖動(dòng),致使職業(yè)球員發(fā)生失誤的現象。后來(lái)在棒球、網(wǎng)球、臺球、飛鏢等運動(dòng)員中也發(fā)現了該癥狀。
step on sb's toes 得罪某人step/tread on sb's toes 踩在某人腳趾上,也就是惹惱、得罪某人,尤其是指因插手別人職責范圍內的事而使人生氣。
take credit 搶占功勞take credit 把功勞歸于自己,認為是…的功勞。職場(chǎng)對男性的偏袒讓兩位女主在這季開(kāi)頭再次統一了戰線(xiàn)。
萬(wàn)能夸人表達the woman of the hour 風(fēng)云人物the woman/ man of the hour 指當前最重要或最受崇拜的人,可以翻譯成風(fēng)云人物。
rainmaker 呼風(fēng)喚雨rainmaker 本意是降雨的人(參加人工降雨的人員)延伸為呼風(fēng)喚雨的大人物,使公司生意興隆的人,搖錢(qián)樹(shù)等等。
使壞可以這么說(shuō)sabotage 使絆子sabotage 搗鬼、破壞,Shesaidhecouldnotbearsuchinternalsabotageanylonger. 她說(shuō),她再也不能忍受這種內部的陰謀活動(dòng)了。
fuck sb over 擺某人一道fuck sb over 對某人不好或不公平,擺某人一道,注意如果是fucking over 意思就變成了“全XX完犢子了”
come after sb 對付某人come after someone 字面意思是追趕某人,抓住某人,通常是為了懲罰或傷害他們。戴安很強勢,她會(huì )好好對付你的。
聊天中的實(shí)用表達It's always great to start my day with you 跟你聊天真讓人神清氣爽如果聊天用這句來(lái)結尾會(huì )顯得很地道噢,當然也可以像Liz這樣正話(huà)反說(shuō),謝謝你一大早就給我添堵~
My mind's just in another time zone 我的腦子還在倒時(shí)差time zone 時(shí)區,in another time zone 在倒時(shí)差,我的腦子還在另一個(gè)時(shí)區沒(méi)有跟上,也很符合剛休假回來(lái)的情況,和我們平常說(shuō)的出門(mén)忘帶腦子有異曲同工之妙。
通常說(shuō)的時(shí)差反應用:Jet lag~
be in the middle of something 正忙著(zhù)呢當你手頭正在忙某件事的時(shí)候有人來(lái)找你閑聊,就可以說(shuō) I'm in the middle of something 我正忙著(zhù)呢,顧不上聽(tīng)你發(fā)牢騷
如果你也喜歡本劇,不妨幫我點(diǎn)個(gè)贊吧,贊多的話(huà)我來(lái)繼續更新~
|本文作者:楓葉依藍
|審校編輯:Juliet
|總 編:大風(fēng)哥Wind
Copyright ? 2020-2025 www.hhscjgc.com [天龍影院]